汉化是有成本的,也有版权,又不是都在白嫖汉化组的
过去能看到得到的一种情况是,代理方和汉化就是平台一方,但原发行方不愿意收购部分版权去其他平台上发行,当然,平台一方肯定没这个意愿,最典型的就是早期的ff13-1,索尼中文化中心汉化,但se没有谈妥版权,没在xbox上发行中文版,后来2和lr都是拿下了共享翻译版权,在xbox上也发行了中文,最近类似的就是法老控,索尼中文化中心陈总独立前都是索尼自己代理中文版,自己翻译,陈总独立成立云豹娱乐之后,拿下了法老控代理,云豹自己翻译,当然可以发行ns中文版了,估计马上ys8的中文也要补上来,也是说明了云豹拿下了之前sie持有的翻译版权,当然钱还是要给的
所以就这种模式来说,你多发行一个平台,如果这平台装机量不大,或者没人买,拿到版权也可能做成赔钱货,新平台权利金是一个问题,而且还有最少发行量限制,销量达不到稳赔,躺着赚钱不存在的,就算是杰士登(邦)代理的那些,也不敢说每款都能盈利,有的厂商都没自信到要开众筹预定搞摸底,不然最低发行量都达不到干脆砍掉
2020-05-11 17:55修改