Wolf

只狼开一周目 难模式(红字真实:)时无聊试了下英配,主人居然不是Master差评,My Lord因为前段时间白了权力的游戏总觉得不吉利
我佛了 ,我都tm把自动下载关了还自动给我更新了mdzz 神腿还没开爽就结束了
微博 微信 qjs1994 2019-04-23 19:32   12回复
评论
可以开始受苦了
jubei0201 2019-04-23 19:43
自动更新关了不顶用啊,我以前为了保留mhw的刷珠子关了自动更新,结果睡了一觉告诉我安装好了,现在玩仁王每次都要手动取消更新的下载。。。
神腿削了差不多一半,还是很强的,能用
nanashiowen 2019-04-23 19:45
@nanashiowen 感觉是不是要暂停比较好应该不会自动继续吧
@jubei0201 然后过了几分钟只狼删除
qjs1994 2019-04-23 19:48
我中午开机正好看见更新了一半然后就给更新暂停了。
英配确实不行,当时看狼学视频其中有一段是穴山死的时候,那个配音太屎了,完全就没理解剧情,你可以去听听。
shigure_uk 2019-04-23 20:00修改
吓得我赶紧拔了网线
stephen_su 2019-04-23 20:05
@shigure_uk 那个英配真的是念的毫无感情。 不止如此呢,我这几天看外国主播玩,一眼就看到好多英文翻译错误。
1. 那个3年前的鲤鱼罐子,看到你第一句话是”もし。。。もしそこの貴方。。。”这个怎么看都是打招呼的意思,你猜英文怎么翻译的:”Maybe,maybe。”虽然もし有maybe的意思但这个是打招呼的申し的省略用法啊。。。这不乱翻吗。
2. 第二次遇到狮子猿,洞口有个被袭击的小兵,你和他说话他会说:"大猿。。。。首が。。。首が” 明显能看出来是想说没有头,但没说完。结果英文翻译的是“ a big ape...my head...my head" ,看到这个翻译我是真的笑了,一看就是不知道剧情到底怎样只拿到了台词直接翻译的。
nanashiowen 2019-04-23 20:12修改
@nanashiowen 翻译明显是只拿了文档就开始翻译,没有可视化的对照,所以就翻译的有偏差。中文版里也有类似的问题。
dairomu 2019-04-23 20:33
My Lord? For the king ?
pzw1998 2019-04-23 20:35
@nanashiowen 大部分游戏语言本地化工作都是在只有文档的情况下完成的
fred_sanity 2019-04-23 21:41
@fred_sanity @nanashiowen 可能是不愿意后期再继续做一波LQA吧……如果有翻译加入测试就不会有太大问题了,当然成本会高很多,像老任世嘉的质量就是靠翻译+测试一波搞定
neol074 2019-04-23 23:08
日版的用词有点古语的感觉,这种意境很不好翻。
pettankotteiunaa 2019-04-24 01:07
打义父卡得失去活来问大家发现有神腿,结果还没刷够经验就把义父打过了,,
iori987654321 2019-04-24 07:33
回复不能
T